廣告

巴黎 – 南特市長艾羅 (Jean-Marc Ayrault)近日獲總統奧郎德任命新任總理。這位前德語教師在德國政界應該通行無阻,但他的姓氏卻成為阿拉伯媒體的一大難題。

因為「艾羅」這個音,在不少中東國家的阿拉伯語口語中,解作「他的陰莖」,亦相當於廣東話的「佢條賓周」。因此在法國剛公佈任命的時候,阿拉伯傳媒被逼以「賓周先生」稱呼法國新總理。

因此,阿拉伯傳媒都紛紛想辦法避諱,有媒體嘗試變成減去y音變成「阿羅」(Aro),有些媒體擇選擇加音變成「艾格羅」 (Aygho),甚至有杜拜記者乾脆只登名不登姓:「奧郎德就任,任命讓-馬克當總理」。

法國外交部很快發現這個「不雅」問題,建議阿拉伯傳媒不要用法文發音,而當成阿拉伯文那樣,所有字母都發音,譯成「艾魯勒特」(ايرولت )。

法國公視五台 / 彭博

Comments

comment

廣告