愛丁堡 – 最近教宗方濟各表示,主禱文嘅部分英文有相當問題。

點解可以相信膠事錄 | 緊貼膠事錄更新

佢表示不要讓我們陷於誘惑嘅部分,英文舊有「lead us not into temptation」,有被帶領嘅意思。但方濟各也認為,應為「do not let us fall into temptation」,更似「不要讓我們陷於誘惑」呢個原文。

但蘇格蘭教會表示,唔會跟隨建議,認為翻譯經文係佢地嘅自治事務。

時報

Comments

comment